Keine exakte Übersetzung gefunden für المواد الاختصاصية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المواد الاختصاصية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Notant la décision INC-6/2 portant création du Comité provisoire d'étude des produits chimiques et définissant son mandat, son organisation et son fonctionnement,
    وإذ يشير إلى مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 6/2 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ووضع اختصاصاتها وتنظيمها وطريقة تشغيلها،
  • Tout en notant les efforts déployés dans ce domaine par l'État partie, le Comité reste préoccupé par les problèmes de santé des adolescents, en particulier par leur consommation de drogues et de tabac et leur abus d'alcool, et par le fait que la réglementation applicable à la consommation de ces substances par les enfants et les adolescents relève de la compétence des Länder.
    إن اللجنة، إذ تحيط علما بجهود الدولة الطرف، تبقى قلقة إزاء المشاكل الصحية التي يواجهها المراهقون، لا سيما تعاطي المخدرات والتبغ والإفراط في شرب الكحول، ولأن اللوائح المتعلقة باستهلاك الأطفال والمراهقين لهذه المواد يندرج في دائرة اختصاص الولايات.
  • Les États Membres ont cependant souligné que l'Assemblée devrait s'attacher à exercer plus complètement les compétences que lui confèrent les Articles 10 à 12 de la Charte, notamment en examinant des questions relatives à la paix et à la sécurité internationales et en invitant le Conseil de sécurité à prendre les mesures appropriées.
    غير أن الدول الأعضاء أكدت فعلا ضرورة أن تبذل الجمعية جهدا أكبر لممارسة اختصاصاتها بموجب المواد 10 إلى 12 من الميثاق، بطرق منها النظر في مسائل السلم والأمن، ودعوة المجلس إلى اتخاذ الإجراءات الملائمة.
  • Point 15, quatrième colonne, insérer le texte suivant : « Conformément au Règlement relatif au Comité d'État chargé de la réglementation nucléaire, approuvé par le décret présidentiel no 155 du 6 mars 2001, les questions relatives à l'application d'un système de comptabilité des matières nucléaires par l'État et à la réglementation de leur protection physique, relèvent de la compétence du Comité d'État chargé de la réglementation nucléaire ».
    النقطة 15، العمود الرابع، يُدرج النص التالي: ووفقا للنظام الأساسي للجنة الحكومية المُكلفة بتنظيم المجال النووي، الذي تمت الموافقة عليه بموجب المرسوم الرئاسي رقم 155 المؤرخ 6 آذار/مارس 2001، فإن المسائل المتعلقة بتطبيق الدولة لنظام حصر المواد النووية وبتنظيم الحماية المادية لتلك المواد، تدخل ضمن اختصاص اللجنة الحكومية المكلفة بتنظيم المجال النووي“.
  • Le Service slovaque du renseignement et le Département de la lutte antiterroriste (relevant du Bureau de la police chargé de la lutte contre la criminalité organisée) réunissent des renseignements opérationnels concernant les activités de certaines collectivités d'étrangers à risque et d'individus du milieu national qui, à partir du territoire slovaque, pourraient apporter un soutien idéologique, logistique ou matériel à des entités terroristes et militantes dans leur pays d'origine ou dans un pays tiers.
    • وتقع عمليات التفتيش على الحدود وعمليات التفتيش المتعلقة بالهجرة لمنع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية، والمواد الكيميائية الخاصة التي تستخدم في تصنيع المتفجرات العسكرية والاستخدام غير القانوني للمواد الإشعاعية تحت اختصاص قوة الشرطة (الوحدة الوطنية للمخدرات وإدارة اكتشاف الجريمة التابعة لمكتب مكافحة الجريمة المنظمة) وهما يتعاونان مع سلطات الجمارك، والوحدة الوطنية لمكافحة الهجرة غير القانونية التي تعمل بالتوافق مع مكتب الحدود وشرطة الأجانب.
  • Le rapport contient un résumé de débats de l'atelier, les éléments d'un cadre conceptuel de coopération aux fins de lutte contre le commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, un projet élaboré par le secrétariat définissant le cadre d'une étude de faisabilité concernant l'élaboration d'un système de surveillance des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ainsi que les observations des participants à l'atelier sur le cadre de l'étude de faisabilité susmentionné.
    ويحتوي التقرير على موجز لوقائع أعمال حلقة العمل؛ وعناصر لإطار مفاهيمي للتعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون؛ ومشروع اختصاصات أعدته الأمانة بشأن دراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع المواد المستنفدة للأوزون؛ وتعليقات من المشتركين في حلقة العمل بشأن مشروع اختصاصات دراسة الجدوى عن وضع نظام لتتبع المواد المستنفدة للأوزون.
  • Les Répertoires revêtent une importance particulière pour l'interprétation et l'application des articles de la Charte qui définissent les compétences du Conseil de sécurité. En conséquence, la Thaïlande approuve l'initiative qui tendrait à créer un fonds d'affectation spéciale pour publier le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, comme il en existe déjà un pour le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
    وأكد ما للمرجعين من أهمية خاصة في مجال تفسير وتطبيق مواد الميثاق التي تحدد اختصاصات مجلس الأمن، وإن تايلند تؤيد، بالتالي مبادرة إنشاء صندوق استئماني لنشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، على غرار الصندوق الاستئماني الموجود فعلا لإعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن.
  • Les accords internationaux et les décisions visés par l'Approche stratégique n'ont qu'un accès limité au financement de sources bilatérales et multilatérales (c'est le cas pour la Convention de Bâle, la Convention de Rotterdam, etc.) Les mécanismes de financement multilatéral qui ont un mandat dans le domaine des produits chimiques n'abordent que partiellement la question plus vaste d'une gouvernance de la gestion rationnelle des produits chimiques qui est au cœur même de l'Approche stratégique Les mécanismes de financement multilatéral qui ont un mandat dans le domaine des produits chimiques sont restreints à la fourniture d'un appui aux travaux concernant un petit nombre relativement limité, bien qu'important, de produits chimiques L'intégration des questions touchant la gestion rationnelle des produits chimiques dans la programmation de l'aide au développement, bilatérale et multilatérale, se fait lentement, à quelques exceptions près Malgré la richesse engendrée par la croissance de l'industrie chimique mondialement, il n'existe pas de mécanisme valable permettant à l'industrie d'apporter une contribution financière à l'ordre du jour mondial en matière de gestion rationnelle des produits chimiques
    أن الاتفاقات الدولية والمقررات التي يشملها النهج الاستراتيجي الدولي للمواد الكيميائية لديها منفذ محدود للتمويل من مصادر التمويل متعدد الأطراف، والثنائية (مثل اتفاقية بازل، اتفاقية روتردام ألخ)؛ أن آليات التمويل متعدد الأطراف ذات الاختصاصات المتصلة بالمواد الكيميائية لا تعالج قضايا أسلوب الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الأوسع نطاقاً والمهمة جداً للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بصورة جزئية؛ أن الآليات المالية متعددة الأطراف الحالية التي لها اختصاصات تتعلق بالمواد الكيميائية تقتصر على تقديم الدعم للعمل بشأن عدد محدود نسبياً وإن كان مهماً من المواد الكيميائية؛ أن إدماج أو "تنسيق" قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برامج المساعدة الإنمائية متعددة الأطراف الثنائية هي عملية تشهد تقدماً بطيئاً مع استثناءات رئيسية معينة؛ و أنه على الرغم من الثروات التي ولدها نمو صناعة المواد الكيميائية على أساس عالمي فإنه لا توجد آليات مهمة لتقديم المساهمات المالية للصناعات بناء على جدول أعمال عالمي من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.